Chavacano s
From Zamboanga.com :Portal to The Philippines
FEEL FREE TO ADD MORE CHAVACANO WORDS THAT START WITH THE LETTER "S".
El diccionario en línea original de Chavacano. No profanity, please.
Pabor registra. Gracias. Man ayudahan kita.
|
Online Chavacano Diccionario de Zamboanga A B C CH D E F G H I J K L LL M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z |
Chavacano LETTER S
| CHAVACANO | ENGLISH | SPANISH |
EXAMPLE - Ejemplo |
| Sabe | Know | Saber | No sabe mas conversa chavacano mi amigo. My friend does not know how to speak anymore. |
| Sabor | Taste | Sabor | El comida no hay sabor. The food has no taste. |
| Sablayan | Clothesline | Tendedero | Insuga el ropa na sablayan. Hang the clothes out to dry on the clothesline. |
| Sabotaje | Sabotage | Sabotaje | Ya perde le por causa de sabotaje. He lost because of sabotage. |
| Sabroso | Tasty, Delicious | Sabroso | Si palta sabor omenta sal. If it's not tasty enough, add salt. |
| Saca | To take or pick | ?? | Anda saca flores para na altar. Go pick flowers for the altar. |
| Sacador | Fruit picker | ?? | Usa con el sacador para cosecha el frutas del manga. Use the fruit picker to harvest the mango. |
| Sacate | Grass | ?? | El sacate alto ya. The grass is already tall. |
| Saco | Sack | Saco | Pone con el risimo de sanging na saco. Put the bunch of banana in the sack. |
| Sacudi | To Chastise | Sacudir | Ya gulpia conele despues ya sacudi pa. He was beat then chastised. |
| Sagasah | Mangrove Post | ?? | El poste de sagasah, ta tarda man buluk. The mangrove post takes a long time to rot. |
| Sahig | Slatted floor | ?? | El sen ya man lusut na sahig. The money slipped through the slatted floor. |
| Sahuma | incense or aromatic cure. | Inciensar/Ahumar | El curandero amo sabe sahuma. (Con tawas, camanian, y palma bendita). The shaman knows how to cure with incense. |
| Saja | To slice | Rebajar/Sajar | Saja manga con cuchillo. Slice mangao with a knife. |
| Sakyut | To hump | ?? | El iru experto gayot man sakyut. The dog is an expert at humping. |
| Salsa | Sauce | Salsa | Sabroso el asao pescao si tiene salsa. The roasted fish tastes good with sause. |
| Salud | Health | Salud | Bueno mi salud. My health is good. |
| Sangud | Sickle | ?? | Bien agudo gayot el sangud del subidor de coco. The sickle is of the coconut climber is very sharp. |
| Sapa | To detach | ?? | El amaro ya sapa. The rope was detached. |
| Sapa | A creek | Arroyo | Bien limpio el agua na sapa del monte. The water is very clean in the mountain creek. |
| Sastrera | Tailor (female) | Sastreria/Modista | Ya vende yo ilo con el sastrera. I sold thread to the tailor. |
| Sawali | Siding made of woven bamboo (bagacay). | ?? | Di suyo casa tiene dindin de sawali. His house has "sawali" for walls. |
| Sihut | Small Fishnet | ?? | Lleva sihut para puede kita kuhi camaron na rio. Bring the fishnet so we can catch some shrimp in the river. |
| Sinisa | Ash | Ceniza( | Buta con el sinisa para keda limpio el pogon. Throw away the ashes the grill will be clean. |
| Sombrero | Hat | Sombrero | Puerte el sol, bisti sombrero. The sun is hot, put on a hat. |
| Sobrevivi | Survived | Sobrevivir | . |
| Subidor | Climber | Subidor/Escalador | El subidor del pono manga ta usa el sacador. The mango climber uses the fruit picker. |
| Sublang | Counter to a curse or bad wish. | ?? | Man sublang conele para perde le. |
| Suegra | Mother-in-Law | Suegra | Enfermo el mi suegra. My mother-in-law is sick. |
| Suegro | Father-in-Law | Suegro | Contra conmigo mi suegro. My father-in-law is against me. |
| Suerte | Luck | ?? | Ma suerte gat yo na juego de baraja. I am really lucky at the game of cards. |
| Suspira | To Sigh | Suspirar | Ta suspira gat ele cuando ya deja con ele su nobya. He sighed when his girlfriend left him. |
| ?? | ?? | ?? | ?? |