472,002
edits
LOG IN. UPLOAD PICTURES.
The Philippines has Zambo Mart to help propagate the Chavacano Language.
Line 12: | Line 12: | ||
|} | |} | ||
Chavacano is the language of the Zamboangueños. Some refer to the language of the Zamboangueños as chabacano, which the Zamboangueños do not mind, as some of them refer to chavacano as chabacano. However, it is commonly accepted that if you are officially referring to the language of the Zamboangueños, then you might as well call it chavacano. Many zamboangueños pronounce the letters "V" as "B" , the "F" as "P" and the "Z" as "S". However they may say "chabacano" but they will write it as "chavacano", they'd say "prio" but they will write it down as "[[frio.|frio]]" or say "crus" but correctly write it down as "[[cruz | Chavacano is the language of the Zamboangueños. Some refer to the language of the Zamboangueños as chabacano, which the Zamboangueños do not mind, as some of them refer to chavacano as chabacano. However, it is commonly accepted that if you are officially referring to the language of the Zamboangueños, then you might as well call it chavacano. Many zamboangueños pronounce the letters "V" as "B" , the "F" as "P" and the "Z" as "S". However they may say "chabacano" but they will write it as "chavacano", they'd say "prio" but they will write it down as "[[frio.|frio]]" or say "crus" but correctly write it down as "[[cruz-|cruz]]". | ||
---- | ---- | ||
*This | *This comes out of the mouth of a Chavacano: "Yo si Rodol'''p'''o '''P'''alcatan Cru'''s'''. De '''s'''amboanga yo y cha'''b'''acano mi lenguaje." | ||
*If he writes it down, it looks like this: "Yo si Rodol'''f'''o '''F'''alcatan Cru'''z'''. De '''Z'''amboanga yo y cha'''v'''acano mi lenguaje." | *If he writes it down, it looks like this: "Yo si Rodol'''f'''o '''F'''alcatan Cru'''z'''. De '''Z'''amboanga yo y cha'''v'''acano mi lenguaje." | ||
---- | ---- |