Difference between revisions of "Chavacano"

→ → Go back HOME to Zamboanga: the Portal to the Philippines.
4,433 bytes removed ,  20:14, 13 May 2023
no edit summary
 
(178 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<metadesc>Chavacano is the language of Zamboanga. June 23, 1635 marks the foundation day of Fort Pilar and the Chavacano language. Chavacano is not a spanish word. The people of Zamboangoa or zamboangueños coined the chavacano word because the name chabacano derogatory</metadesc>
{{zadheader}}
Chavacano By: <span class="plainlinks">[https://www.facebook.com/maletsky Franklin H. Maletsky: Zamboangueño - Chavacano]</span><br>
Chavacano By: <span class="plainlinks">[https://www.facebook.com/maletsky Franklin H. Maletsky: Zamboangueño - Chavacano]</span><br>
::Palabra del dia - Word of the day: [[Acerca de-|'''ACERCA DE''']]
<center>[[:Category:Chavacano|<font size=5 color=purple>'''''Chavacano - Chabacano: The original online Chavacano - English Dictionary'''''</font>]].<br><font size=5>El diccionario en línea original de Chavacano. [[Desde-|Desde]] 1997</font><br> Email [[conmigo-|conmigo]] maga frase de [[chavacano]]: <font color=red>'''franklin_maletsky@yahoo.com'''</font>. Gracias. Man [[ayudahan-|ayudahan]] kita.<br>Chavacano 0 Chabacano? El [[verdad-|verdad]] Chavacano. Pero, no hay se problema con el Zamboangueño, kay ta usa man con el dos.
:::Acerca de = About
<table borderColor="#c0c0c0" width="" border="1">
:In Chavacano: No quiere mas yo man cuento acerca de cosa ya pasa ayer.
:In English: I do not want to talk anymore about what happened yesterday.
<center>[[Chavacano|<font size=5 color=purple>'''''Chavacano - Chabacano: The original online Chavacano - English Dictionary'''''</font>]].<br><font size=5>El diccionario en línea original de Chavacano. [[Desde-|Desde]] 1997</font><br> Email [[conmigo-|conmigo]] maga frase de [[chavacano]]: <font color=red>'''franklin_maletsky@yahoo.com'''</font>. Gracias. Man [[ayudahan-|ayudahan]] kita.<br>Chavacano 0 Chabacano? El [[verdad-|verdad]] Chavacano. Pero, no hay se problema con el Zamboangueño, kay ta usa man con el dos.
<table borderColor="#c0c0c0" width="780" border="1">
<tr>
<tr>
<td vAlign="middle" width=170 align="center" bgColor="#00FFFF" colspan="" >
<b>[[:Category:Chavacano|Chavacano]] to English<br>Translation Dictionary</b>
</td>
<td vAlign="middle" align="center" bgColor="#00FFFF" colspan="">
<td vAlign="middle" align="center" bgColor="#00FFFF" colspan="">
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=A- <font size=3>A</font>]</span> •  
<b>[[:Category:Chavacano|Chavacano]] to English Translation Dictionary</b>
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=B. <font size=3>B</font>]</span> •  
<br>
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=C. <font size=3>C</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=A- <font size=3>A</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Ch. <font size=3>Ch</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=B. <font size=3>B</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=D. <font size=3>D</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=C. <font size=3>C</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=E. <font size=3>E</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Ch. <font size=3>Ch</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=F. <font size=3>F</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=D. <font size=3>D</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=G. <font size=3>G</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=E. <font size=3>E</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=H. <font size=3>H</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=F. <font size=3>F</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=I. <font size=3>I</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=G. <font size=3>G</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=J. <font size=3>J</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=H. <font size=3>H</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=K. <font size=3>K</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=I. <font size=3>I</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=L. <font size=3>L</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=J. <font size=3>J</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Ll. <font size=3>LL</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=K. <font size=3>K</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=M. <font size=3>M</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=L. <font size=3>L</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=N. <font size=3>N</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Ll. <font size=3>LL</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=%C3%91. <font size=3>Ñ</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=M. <font size=3>M</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=O. <font size=3>O</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=N. <font size=3>N</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=P. <font size=3>P</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=%C3%91. <font size=3>Ñ</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Q. <font size=3>Q</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=O. <font size=3>O</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=R. <font size=3>R</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=P. <font size=3>P</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=RR. <font size=3>RR</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Q. <font size=3>Q</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=S. <font size=3>S</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=R. <font size=3>R</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=T. <font size=3>T</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=RR. <font size=3>RR</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=U. <font size=3>U</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=S. <font size=3>S</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=V. <font size=3>V</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=T. <font size=3>T</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=W. <font size=3>W</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=U. <font size=3>U</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=X. <font size=3>X</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=V. <font size=3>V</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Y- <font size=3>Y</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=W. <font size=3>W</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Z. <font size=3>Z</font>]</span>
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=X. <font size=3>X</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Y- <font size=3>Y</font>]</span> •  
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:Chavacano&from=Z. <font size=3>Z</font>]</span>
</td></tr></table>
</td></tr></table>
<font color="#008080" size="4"><b>[[Lifestyle - estilo de vida|Chavacano LifeStyles - Estilo de Chavacano]]</b></font>
<font color="#008080" size="4"><b>[[Lifestyle - estilo de vida|Chavacano LifeStyles - Estilo de Chavacano]]</b></font>
</center>
</center>
<center>
<center>
'''Translate English to chavacano or chabacano, simply click on the letter that the English word starts with below. Or use "SEARCH" top right'''
'''Translate English to chavacano or chabacano, simply click on the letter that the English word starts with below.'''
<table borderColor="#c0c0c0" width="860" border="1">
<table borderColor="#c0c0c0" width="" border="1">
<tr>
<tr>
<td vAlign="middle" align="center" bgColor="#00FFFF" colspan="4">
<td vAlign="middle" align="center" bgColor="#00FFFF" colspan="4">
<b>[[:Category:English words to Chavacano|'''English''']] to [[:Category:Chavacano|Chavacano]] Dictionary</b>
<b>[[:Category:English words to Chavacano|'''English''']] to [[:Category:Chavacano|Chavacano]] Dictionary</b><br>
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=A. <font size=3>A </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=A. <font size=3>A </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=B. <font size=3>B </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=B. <font size=3>B </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=C. <font size=3>C </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=C. <font size=3>C </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=D. <font size=3>D </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=D. <font size=3>D </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=E. <font size=3>E </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=E. <font size=3>E </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=F. <font size=3>F </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=F. <font size=3>F </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=G. <font size=3>G </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=G. <font size=3>G </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=H. <font size=3>H </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=H. <font size=3>H </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=I. <font size=3>I </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=I. <font size=3>I </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=J. <font size=3>J </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=J. <font size=3>J </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=K. <font size=3>K </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=K. <font size=3>K </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=L. <font size=3>L </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=L. <font size=3>L </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=M. <font size=3>M </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=M. <font size=3>M </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=N. <font size=3>N </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=N. <font size=3>N </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=O. <font size=3>O </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=O. <font size=3>O </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=P. <font size=3>P </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=P. <font size=3>P </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=Q. <font size=3>Q </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=Q. <font size=3>Q </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=R. <font size=3>R </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=R. <font size=3>R </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=S. <font size=3>S </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=S. <font size=3>S </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=T. <font size=3>T </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=T. <font size=3>T </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=U. <font size=3>U </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=U. <font size=3>U </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=V. <font size=3>V </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=V. <font size=3>V </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=W. <font size=3>W </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=W. <font size=3>W </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=X. <font size=3>X </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=X. <font size=3>X </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=Y. <font size=3>Y </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=Y. <font size=3>Y </font>]</span>•
<span class="plainlinks">[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=Z. <font size=3>Z</font>]</span>
<span class="plainlinks">[https://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Category:English_words_to_Chavacano&from=Z. <font size=3>Z</font>]</span>
</td></tr></table>
</td></tr></table>
</center>
</center>
El Chavacano vien [[vivo-|vivo]] aqui na Zamboanga. Man [[ayudahan-|ayudahan]] kita para [[engrandese-|engrandese]] el lenguaje de chavacano, el [[lenguaje-|lenguaje]] del Zamboangueño.
El Chavacano vien [[vivo-|vivo]] aqui na Zamboanga. Man [[ayudahan-|ayudahan]] kita para [[engrandese-|engrandese]] el lenguaje de chavacano, el [[lenguaje-|lenguaje]] del Zamboangueño.
<center>Click on any letter to find the chavacano or english word you are seaching. Click on the word to see the corresponding translation. We have also included sentences in chabacano(chavacano) with english translations. Puede ustedes omenta palabras de chavacano o ase entra habladas del maga [[palabras-|palabras]] chabacano.<br> </center>
<center>Click on any letter to find the chavacano or english word you are seaching. Click on the word to see the corresponding translation. We have also included sentences in chabacano(chavacano) with english translations. Puede ustedes omenta palabras de chavacano o ase entra habladas del maga [[palabra-|palabras]] chabacano.<br> </center>
*[[Ninguno-|Ninguno]] puede [[habla-|habla]] que ele el tiene [[autoridad-|autoridad]] o [[poder-|poder]] na [[lenguaje-|lenguaje]] del [[chavacano]]. Todo [[kita-|kita]] necesita [[colabora-|colabora]] para continua vivi el lenguaje de [[aton-|aton]].
*[[Ninguno-|Ninguno]] puede [[habla-|habla]] que ele el tiene [[autoridad-|autoridad]] o [[poder-|poder]] na [[lenguaje-|lenguaje]] del [[chavacano]]. Todo [[kita-|kita]] necesita [[colabora-|colabora]] para continua vivi el lenguaje de [[aton-|aton]].
*Si [[ustedes-|ustedes]] quiere hace [[diccionario-|diccionario]] para publica y [[distribui-|distribui]], puede ustedes usa este mio [[diccionario-|diccionario]]. Menciona lang este lugar y mi nombre como un [[referencia-|referencia]].
*Si [[ustedes-|ustedes]] quiere hace [[diccionario-|diccionario]] para publica y [[distribui-|distribui]], puede ustedes usa este mio [[diccionario-|diccionario]]. Menciona lang este lugar y mi nombre como un [[referencia-|referencia]].
{| border="0"
|-
|[[File:Carabao pajagat.JPG|center|500px]]<br>This picture was taken in [[Zamboanga City, Philippines|Zamboanga City]]. The carabao is pulling the [[pajagat-|pajagat]] or sleigh. The man manages the carabao with the [[pamitik-|pamitik]] that he is holding. The big basket on the [[pajagat-|pajagat]] is the [[Canastro-|Canastro]]. That's where the cargo goes. The yoke on the back of the neck of the carabao is called the [[ayugo-|ayugo]].
|-
|valign=top|
*El [[hombre-|hombre]] ta [[aguanta-|aguanta]] con el [[pamitik-|pamitik]], conectao na [[naris-|naris]] del carabao. Dos [[pitik-|pitik]] para manda bira na lao [[derecha-|derecha]] con el carabao. Y un halida para manda por escerda. El carabao ta hala con el pajagat. El canastro ensima del [[pajagat-|pajagat]]. El dalaydayan del pajagat [[conectao-|conectao]] na ayugo na [[tangkugu-|tangkugu]] del carabao. El [[pandiit-|pandiit]] amo aquel na [[pescuezo-|pescuezo]] del carabao. [[Aguantao-|Aguantao]] quel na [[ayugo-|ayugo]].
|}
{| width=100%
|-
!style="background:red"|
|}


<center>
<table borderColor="#c0c0c0" width="" border="0">
<tr><td>
[[File:Carabao pajagat.JPG|center|390px]]<br>
*This picture was taken in [[Zamboanga City, Philippines|Zamboanga City]]. The carabao is pulling the [[pajagat-|pajagat]] or sleigh. The man manages the carabao with the [[pamitik-|pamitik]] that he is holding. The big basket on the [[pajagat-|pajagat]] is the [[Canastro-|Canastro]]. That's where the cargo goes. The yoke on the back of the neck of the carabao is called the [[ayugo-|ayugo]].
*El [[hombre-|hombre]] ta [[aguanta-|aguanta]] con el [[pamitik-|pamitik]], conectao na [[naris-|naris]] del carabao. Dos [[pitik-|pitik]] para manda bira na lao [[derecha-|derecha]] con el carabao. Y un halada para manda por escerda. El carabao ta hala con el pajagat. El canastro ensima del [[pajagat-|pajagat]]. El dalaydayan del pajagat [[conectao-|conectao]] na ayugo na [[tangkugu-|tangkugu]] del carabao. El [[pandiit-|pandiit]] amo aquel na [[pescuezo-|pescuezo]] del carabao. [[Aguantao-|Aguantao]] quel na [[ayugo-|ayugo]].]]
</td></tr>
</table>
</center>
----
Chavacano is the language of the Zamboangueños. Some refer to the language of the Zamboangueños as chabacano, which the Zamboangueños do not mind, as some of them refer to chavacano as chabacano. However, it is commonly accepted that if you are officially referring to the language of the Zamboangueños, then you might as well call it chavacano. Many zamboangueños pronounce the letters "V" as "B" , the "F" as "P" and the "Z" as "S". However they may say "chabacano" but they will write it as "chavacano", they'd say "prio" but they will write it down as "[[frio.|frio]]" or say "crus" but correctly write it down as "[[cruz-|cruz]]".  
Chavacano is the language of the Zamboangueños. Some refer to the language of the Zamboangueños as chabacano, which the Zamboangueños do not mind, as some of them refer to chavacano as chabacano. However, it is commonly accepted that if you are officially referring to the language of the Zamboangueños, then you might as well call it chavacano. Many zamboangueños pronounce the letters "V" as "B" , the "F" as "P" and the "Z" as "S". However they may say "chabacano" but they will write it as "chavacano", they'd say "prio" but they will write it down as "[[frio.|frio]]" or say "crus" but correctly write it down as "[[cruz-|cruz]]".  
----
----
Line 108: Line 104:
<center>
<center>
<span class="plainlinks">
<span class="plainlinks">
{| width=420
{| width=400
|-
|-
! align=center style="background:#B0C4DE"|Comentos de Chavacano
! align=center style="background:#B0C4DE"|Comentos de Chavacano
Line 124: Line 120:
</span>
</span>
</center>
</center>
{{Daily translation}}


=Why it is Officially Chavacano and not Chabacano=
= [[Why it is Officially Chavacano and not Chabacano|Why it is Officially Chavacano and not Chabacano]]=
<div style="float:right; width:;">
{{:Why it is Officially Chavacano and not Chabacano}}
{| border="0" width=300
|-
|valign=top align=center|{{zad02}}
|-
|valign=top align=center|{{zad04}}
|}
</div>
In [[Zamboanga City, Philippines|Zamboanga City]], the old-timers will be offended if you tell them that their language is chabacano instead of chavacano. To the new generation the words chabacano and chavacano are interchangeable. With that said, it's time to put things into perspective.
 
In the spanish language, the word chabacano is not referred to as a language. The word chabacano or chabacana is defined as: Coarse, unpolished, ill-finished. And in Mexico, chabacano is a kind of Apricot (fruit). The word Chabacana is an insipid kind of plum.
 
The people of Zambaonga, being a proud bunch of people, who just helped the spaniards build the fort ([http://www.zamboanga.com/history/history_zamboanga.htm June 23, 1635]) and in the process developed the dialect, wanted to "own" this unique new language and hence baptized it as CHAVACANO. The word chabacano was derogatory. The people of Zamboanga were proud of their new language, the language of Chavacano.
 
The word CHAVACANO is only as old as the chavacano language itself. The word Chavacano is not a spanish word. The people of Zamboanga "coined" the word.
 
In the Philippines there were a handful of dialects that were developed in the areas where the spaniards had employed several indegenous people from different areas with different dialects. These workers had to communicate using the spanish language as the common denominator. These "new" dialects were referred to by the spaniards as CHABACANO, meaning "un-refined, coarse, or unpolished" form of spanish. The communities of [[Ternate, Cavite, Philippines|Ternate]] - Ternateños, [[Ermita cebu city philippines|Ermita]] - Ermitaños, and [[Cavite City, Cavite, Philippines|Cavite City]] - Caviteños:  did not "coin" their new found dialects. The dialects were called by the spaniards as the "Chabacano" of the spanish language and hence these communities proceeded to call their new dialects as "Chabacano".
 
The people of Zamboanga were unique. They coined the word "Chavacano" and they spread this new language to the new places they settled in later. Places, like Cotabato, Davao, and Basilan. The people in these areas referred to their language as CHAVACANO.
 
The government website of zamboanga city(zamboanga.gov.ph) incorrectly refers to chavacano as chabacano. Well, the mayor who authorized the website(2004) was not a zamboangueño.
 
I [[Franklin Harry Maletsky|Frank Maletsky]] born, raised and educated in Zamboanga City speaks [[chavacano]] fluently. I created this FREE online chavacano wiki dictionary to enable any chavacano zamboangueño to contribute their knowledge of the chavacano language.
{| width=600 align=center
|-
!style="background:red"|
|}
'''The government website of Zamboanga City INCORRECTLY refers to the Zamboangueño language as Chabacano'''
 
Celso Lobregat who was elected congressman of zamboanga city in 1998 started to refer to the language of Chavacano in writing as chabacano contradicting his mother (Maria Clara Lorenzo Lobregat) who was mayor of Zamboanga City back then. He heard some of people of zamboanga pronounce the letter "V" as "B" and thought that the word "chavacano" was spelled "chabacano". Celso (born, raised and educated outside zamboanga city) is not a zamboangueño even though his mother was. When Celso became mayor (2004) he pushed for the change from chavacano to chabacano. To this date the government website of zamboanga city incorrectly refers to chavacano as chabacano.
As of 2015 the City of Zamboanga is still under the political influence of Celso Lobregat, so the change from chabacano to chavacano will not likely happen. However, we at zamboanga.com and with other true zamboangueños will continue to push for the change so that the government website will start to refer to our beloved language as chavacano instead of chabacano.


='''Chavacano History'''=
='''Chavacano History'''=
Line 171: Line 138:
<font size=5>You may post a [http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Chavacano&action=edit&section=new Zamboangueño Chavacano] Article Here</font><br>
<font size=5>You may post a [http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Chavacano&action=edit&section=new Zamboangueño Chavacano] Article Here</font><br>
[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Chavacano&action=edit&section=new CLICK HERE TO POST AN ARTICLE]</span>
[http://www.zamboanga.com/z/index.php?title=Chavacano&action=edit&section=new CLICK HERE TO POST AN ARTICLE]</span>
=[[Example-|Examples]] of chavacano words in a [[sentence-|sentence]] - [[Ejemplo-|Ejemplos]] de chavacano [[palabras-|palabras]] na un [[frase-|frase]] o [[oracion-|oracion]].=
=[[Example-|Examples]] of chavacano words in a [[sentence-|sentence]] - [[Ejemplo-|Ejemplos]] de chavacano [[palabra-|palabras]] na un [[frase-|frase]] o [[oracion-|oracion]].=
{|
 
|-
|valign=top|
*[[borrachon-|'''Borrachon''']]
*[[borrachon-|'''Borrachon''']]
**Bien [[alboroto-|alboroto]] gayot el [[borrachon-|borrachon]].
**Bien [[alboroto-|alboroto]] gayot el [[borrachon-|borrachon]].
Line 184: Line 149:
**Ta acorda yo el maga cuento del maga borrachon alla na tubaan.  
**Ta acorda yo el maga cuento del maga borrachon alla na tubaan.  
***I remember the stories of the drunkards at the local tubaan (tavern for tuba).
***I remember the stories of the drunkards at the local tubaan (tavern for tuba).
|valign=top|[[File:Borracho.jpg|300px]]<br>Maga borrachon bien tomao gayot. The drunkards are really drunk.
[[File:Borracho.jpg|300px]]<br>Maga borrachon bien tomao gayot. The drunkards are really drunk.
|-
|colspan=2|
----
----
|-
|Valign=top|
*[[Estudiante-|'''Estudiante''']]
*[[Estudiante-|'''Estudiante''']]
**[[Llega-|Llega]] el mes de [[Junio-|Junio]], el maga [[estudiante-|estudiante]] ta prepara ya para anda na [[escuela-|escuela]].  
**[[Llega-|Llega]] el mes de [[Junio-|Junio]], el maga [[estudiante-|estudiante]] ta prepara ya para anda na [[escuela-|escuela]].  
***In the month of June, the students are preparing to go to [[school-|school]].
***In the month of June, the students are preparing to go to [[school-|school]].
|Valign=top|[[File:Back To School by Erik de Castro.jpg|300px]]<br>Maga [[Estudiante-|estudiante]] ta anda na [[escuela-|escuela]]. The [[student-|students]] are going to school.
[[File:Back To School by Erik de Castro.jpg|300px]]<br>Maga [[Estudiante-|estudiante]] ta anda na [[escuela-|escuela]]. The [[student-|students]] are going to school.
|-
|colspan=2|
----
----
|-
|Valign=top|
*[[Lavandera-|'''lavandera''']]
*[[Lavandera-|'''lavandera''']]
**El lavandera ta lava [[ropa-|ropa]] na [[rio-|rio]].  
**El lavandera ta lava [[ropa-|ropa]] na [[rio-|rio]].  
Line 204: Line 161:
**El [[lavandera-|lavandera]] ta usa con el [[pakang-|pakang]] para queda [[limpio-|limpio]] el ropa.
**El [[lavandera-|lavandera]] ta usa con el [[pakang-|pakang]] para queda [[limpio-|limpio]] el ropa.
***The laudry woman uses the [[paddle-|paddle]] to get the clothes clean.
***The laudry woman uses the [[paddle-|paddle]] to get the clothes clean.
|Valign=top|[[File:Lavandera washing clothes.jpg|300px]]<br>El [[Lavandera-|lavandera]] ta lava [[ropa-|ropa.]] The laundry woman is washing clothes.
[[File:Lavandera washing clothes.jpg|300px]]<br>El [[Lavandera-|lavandera]] ta lava [[ropa-|ropa.]] The laundry woman is washing clothes.
|-
|colspan=2|
----
----
|}
*[[Nombre-|Nombre]]
*[[Nombre-|Nombre]]
**Cosa de tuyo nombre?  
**Cosa de tuyo nombre?  
Line 219: Line 173:
***Sometimes the master takes [[advantage.|advantage]].
***Sometimes the master takes [[advantage.|advantage]].
----
----
{| class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto; border: 0px;"
<gallery>
|-
File:Cania ma tunuk.jpg|[[Cania-|Cania]] ma [[tunuk-|tunuk]]
|width=200|[[File:Cania ma tunuk.jpg|200px]]<br>[[Cania-|Cania]] ma [[tunuk-|tunuk]].
File:Ringworm Bush (Cassia alata) Akapulco.jpg|[[Flores-|Flores]] y [[hojas-|hojas]] del [[Ringworm Bush (Akapulko)|akapulco]]. El hojas ta puede usa como [[medicina-|medicina]].
|width=200|[[File:Ringworm Bush (Cassia alata) Akapulco.jpg|200px]]<br>[[Flores-|Flores]] y [[hojas-|hojas]] del [[Ringworm Bush (Akapulko)|akapulco]]. El hojas ta puede usa como [[medicina-|medicina]].
File:Bankoro_noni.jpg|[[Hojas-|Hojas]] y [[Frutas-|Frutas]] de [[Bankoro]]
|width=200|[[File:Bankoro_noni.jpg|200px|link=Bankoro]]<br>[[Hojas-|Hojas]] y [[Frutas-|Frutas]] de [[Bankoro]]
</gallery>
|}
----
----
<p><font face="Arial">Welcome to <strong>Chavacano Speak!</strong></font></p>
<p><font face="Arial">Welcome to <strong>Chavacano Speak!</strong></font></p>
Line 425: Line 378:
<p style="margin-top: 5px; margin-bottom: 5px" align="left">&nbsp; </p>
<p style="margin-top: 5px; margin-bottom: 5px" align="left">&nbsp; </p>
<p style="margin-top: 5px; margin-bottom: 5px" align="left"><font face="Arial" size="2">For descriptive purposes, we will first elaborate on what <font color="#008000">Pronouns</font> are, and how Personal and Possessive relates to it.&nbsp; A <strong>Pro</strong>-Noun is an extension of the Noun.&nbsp; In grammar, it is one of a class of words that function as substitutes for nouns or noun phrases and denote persons or things asked for, previously specified, or understood from the context.&nbsp; The Chavacano Pronouns will be presented as follows:</font></p></td></tr></table></center></div>
<p style="margin-top: 5px; margin-bottom: 5px" align="left"><font face="Arial" size="2">For descriptive purposes, we will first elaborate on what <font color="#008000">Pronouns</font> are, and how Personal and Possessive relates to it.&nbsp; A <strong>Pro</strong>-Noun is an extension of the Noun.&nbsp; In grammar, it is one of a class of words that function as substitutes for nouns or noun phrases and denote persons or things asked for, previously specified, or understood from the context.&nbsp; The Chavacano Pronouns will be presented as follows:</font></p></td></tr></table></center></div>
<p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" align="center">&nbsp;</p>
 
<p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" align="center">&nbsp;</p>
 
<table id="AutoNumber1" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" width="100%">
<table id="AutoNumber1" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" width="100%">
<tr>
<tr>
Line 719: Line 672:
----
----
{{:Lifestyle - estilo de vida}}
{{:Lifestyle - estilo de vida}}
----
<center><FHM_iFrame>iframe width="728" height="90" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="https://www.zamboanga.com/advertising/medianet728x90.htm"</FHM_iFrame></center>